به نام خدا

 

آنچه كه ما امروزه آن را آرايه هاي ادبي مي ناميم علمي است كه از « وجوه تحسين كلام » بحث مي كند . و مجموعه شگرد هايي كه كلام عادي را كم و بيش تبديل به كلام ادبي مي كند  و يا كلام ادبي را به سطح بالاتري و والاتري تعالي مي بخشد . به عنوان مثال  اگر در بيت :

 « شكست زلف تو صد دل اسير خويش كند       /       كه هست نعمت پيروزي از شكست ترا ،

به رابطه  و معناي دو  واژه ي «  شكست  » در دو مصراع كه جناس ساخته توجه كنيم و همچنين رابطه تضادي كه بين « شكست و پيروزي » است عنايت داشته باشيم ، مي فهميم كه توجه ذهن به وجود اينگونه ارتباطات هنري در بين كلمات است كه جنبه هاي زيبا شناختي كلام را مشخص و بر جسته مي كند . و در خواننده يا مخاطب التذاذ هنري به وجود مي آورد . به بياني ديگر زماني كه ذهن مخاطب براي رسيدن به معناي لفظ موانعي يا پاراذيت هايي را مي بيند تلاش مي كند تا آنها را كنار بزند . دقت در فهم آنهاست كه شخص را منجر به درك حيثيت ادبي كلام مي كند . شاعر به جاي آنكه بگويد « شيرين تنها ماند » مي سرايد « چو تنها مانده ماه سرو بالا » و به جاي آنكه بگويد « اشك از چشمان او ريخت » مي سرايد : « فشاند از نرگسان لؤ لؤ لالا » درك اين دقايق و معاني براي مخاطب لذتي حاصل از تلاش ذهن ايجاد مي كند و معيار سنجش كلام به او مي آموزد و سبب كشش روح انسان به لذت هاي معنوي مي شود .

حال اگر اين عناصر از كلام حذف گردد و سبك ادبي به سرعت به سطح كلام عادي تنزل مي يابد .

اگر در مجموعه ي اين شگرد ها يا فوت و فن ها دقت كنيم در مي يابيم  بوجود آورنده  ي   تناسب يا  ارتباط  خاصي بين الفاظ هستند كه  برخي به وجود آورنده  تناسب يا موسيقي لفظي ، ( بديع لفظي) و برخي ديگر  به وجود آورنده ي تناسب يا موسيقي معنوي ، بديع معنوي مي گويند .

اگر در مجموعه ي اين شگرد ها يا فوت و فنّ ها دقّت كنيم در مي يابيم كه برخي به خاطر ايجاد ارتباط خاصي بين الفاظ ، موسيقي لفظي و بديع لفظي مي سازند و برخي ديگر در پرورش معنا تأثير گذارند كه بديع معنوي ناميده مي شوند .

 

 

آرايه هاي لفظي و  معنوي عبارتند از :

 1- سجع  2- جناس  3- واج آرايي  4- مراعات النظير   5- عكس ( قلب ) 6- تكرار 7- تصدير  8- لف و نشر   9- تشبيه  10- استعاره  11- كنايه 12- مجاز 13- ايهام   14- تضاد

 15- پارادوكس   16- نماد   17- تمثيل     18- اسلوب معادله  19 – اغراق 20- حسن تعليل  21- حس آميزي  22- تلميح   23 – تضمين     

 

 

 

      

 

 

 

آرايه ها

1- تشبيه : همانند كردن دو چيز است به هم ، در خصوصيتي مشترك ، به شرط اين كه آن همانندي بر اساس كذب يا حداقل دروغ نما باشد يعني با اغراق همراه باشد . مثلاً : در عبارت

 « سگ مانند شغال است » تشبيهي وجود ندارد . ولي در عبارت « او مثل سرو است » يا « او مثل شير است » مفهوم اصلي تشبيه نمايان مي شود .

تشبيه حداكثر از چهار عنصر ( ركن يا پايه ) تشكيل مي شود .

واو به شيوه باران  ،   پر از طراوت تكرار بود .    « سهراب سپهري »

 

1- مشبه : ركني است كه ما مي خواهيم آن را تشبيه نماييم             او

2- مشبه به : ركني است كه مشبه را به آن تشبيه مي كنيم .          باران

3- وجه شبه : صفت و ويژگي مشترك ميان مشبه و مشبه به                طراوت تكرار

4- ادات تشبيه :  واژه هايي كه مفهوم مشابهت را مي رسانند و ارتباط تشبيه را برقرار مي سازند ، چون ، چو ، هم چو ، هم چون ، مانند ، همانند ، مثل ، به سان ، به كردار ، به شيوه ، بر مثال ، مانند و ..........

 1- تشبيه بليع : تشبيهي است كه « ادات » و « وجه شبه » نداشته باشد . و بر دو نوع است .

1-    اسنادي : كه در آن « مشبه به » به « مشبه » اسناد داده مي شود . مانند : كه نيم كو هم زصبر و حلم و داد

من كاه نيستم . « كاه » به « من » اسناد داده شده است .

من كوه هستم . « كوه » به « من » اسناد داده شده است .

« حرف هاي من باد هوا شد »

2-  اضافي : كه آن را «  اضافه ي تشبيهي » مي خوانند و در آن يكي از طرفين تشبيه ( با كسره ) به ديگري اضافه مي شود . مانند :

يك روز در بيابان كاشان هوا سرد شد /  و باران تندي گرفت  /  و سردم شد /   آن گاه پشت يك سنگ /  اجاق شقايق مرا گرم كرد .          اول مشبه  به « اجاق » آمده و سپس « شقايق » كه مشبه است قرار گرفته است .

تشبيه را از جهت ديگري نيز تقسيم بندي كرده اند :

1- تشبيه مفرد : تشبيهي است كه « مشبه به » آن يك چيز است و صفت يا صفاتي كه وجه شبه اند از همان يك چيز استنباط مي شوند .مانند : رخساره چو گلستان خندان   /  زلفين چو زنگيان لاعب                         ( رخساره ي  او  مانند     گلستان   خندان   است )

مشبه مفرد       ادات   مشبه به مفرد  وجه شبه مفرد

2- تشبيه مركب : تشبيهي است كه در آن وجه شبه از دو يا چند چيز كه با هم آميخته اند ، گرفته مي شود .

در اين تشبيه ، هيئتي به هيئت ديگر مانند مي شود : يعني طرفين تشبيه دو چيز يا بيشتر است .

مثال : سر از البزر بر زد قرص خورشيد                     چو خون آلوده دزدي سر ز ممكن

قرص خورشيد كه از پس البرز در آمد          /          دزد خون آلوده اي كه سر از كمينگاه در مي آورد . 

             مشبه مركب                                                         مشبه به مركب

 

اين تشبيه ، مركب از اجزاء زير است :

1- قرمزي : رنگ خورشيد به هنگام طلوع و سر خون آلوده ي زرد  

2- مخفي بودن : اختفاي خورشيد در پشت كوه و دزد در كمينگاه

3- به تدريج آشكار شدن : طلوع خورشيد از پشت ديواره بلند كوه و بيرون آمدن سر دزد از پشت ديوار مثلاً باغي كه در آن جا پنهان شده  باشد .

در تشبيه مركب نبايد اجزا را تك تك ( به صورت چند مشبه و مشبه به ) در نظر گرفت ، بلكه بايد تصويري را كه از مجموع اجزا ء حاصل مي شوددر نظر داشت .

 

 

2- استعاره :

تشبيهي است كه يكي از طرفين تشبيه ( مشبه يا مشبه به ) حذف شده باشد و بر دو نوع است :

استعاره مصرّحه : در اين استعاره از كلّ تشبيه ، مشبّه به ذكر مي شود و مشبه حذف مي گردد . در حقيقت مشبه به جانشين مشبه مي شود : هزاران نرگس ازچرخ جهانگرد   /   فرو شد تا بر آمد يك گل زرد

منظور از « نرگس آسمان » « همان » ستاره است و تشبيه آن اين گونه است  : ستاره  همچون  نرگس است .

                                                                                           مشبه              مشبه به

« ستاره » كه « مشبه » است حذف شده و « نرگس » مشبه به تنهايي است كه « استعاره » شده است . و همچنين « گل زرد »

كه همان « خورشيد » است . و مي گوييم : « نرگس » استعاره مصرّحه از « ستاره » و « گل زرد » استعاره از  « خورشيد » است .

 

2- استعاره مكنيّه : در اين نوع استعاره « مشبه » ذكر مي شود و « مشبه به » حذف مي گردد . امّا ويژگي يا صفت يا عضوي از مشبه به ي حذف شده آورده مي شود . اين ويژگي مي تواند وجه شبه نيز باشد .

به صحرا شدم / عشق باريده بود           به صحرا رفتم كه در آن جا عشق باريده بود .         عشق قابل بارش نيست : عشق مانند باران مي بارد . مشبه ( عشق ) ذكر شده ولي مشبه به ( باران ) نيامده و در عوض ويژگي بارز آن ( باريدن ) ذكر شده است .

مثالي ديگر : باغ ما در طرف سايه ي دانايي بود .   (  سهراب سپهري )

دانايي سايه اي ندارد مگر آن كه دانايي را به باغ يا ديواري يا كوهي كه سايه دارد تشبيه شده باشد .

 

تشخيص : استعاره مكنيه اي كه مشبه به محذوف آن انسان باشد . به عبارت ديگر هر گاه به يك غير انسان حالات ، رفتار ،  شخصيّت و ويژگي انسان ببخشيم به آن تشخيص ( آدم نمايي = انسان انگاري = شخصيّت بخشي ) مي گوييم .

 

در آن  نوبت كه بندد دست نيلوفر به پاي سرو كوهي دام / گرم ياد آوري يا نه ، من از يادت نمي كاهم .   

گل نيلوفر « دست » و سرو كوهي « پا » ندارد كه در هر دو، حالت يك انسان به آنها داده شده است .

 

نكته 1 : هر غير انساني كه مورد خطاب واقع شود ، در واقع يك نوع تشخيص و استعاره مكنيه مي باشد . اي نسيم سحر !

نكته 2 : استعاره مصرّحه كه به جاي انسان به كار مي رود ، اگر مورد خطاب واقع گردد ، تشخيص نمي باشد .

اي بت من !     / اي گل من !     / اي ماه من !

 

اضافه ي استعاري : نوعي استعاره مكنيه است كه در آن ( به ترتيب ) « ويژگي مشبه به ) و « خود مشبه »      ( با كسره ) به يكديگر اضافه مي شوند . مانند : دست اجل   /   پرواز سرنوشت           كه در اولي اجل به انساني همانند شده است كه دست دارد و در دومي سرنوشت به پرنده اي تشبيه شده است كه مي تواند پرواز كند . مشبه به انسان و پرنده حذف شده اند و ويژگي آنها همراه مشبه به صورت تركيب اضافي آمده است .

* در اضافه ي استعاري ، اگر مشبه به محذوف ، انسان باشد « تشخيص » نيز به حساب مي آيد .

* تمام اضافه هاي استعاري ، استعاره ي مكنيّه مي باشند .

3- مجاز :

هر گاه كلمه اي در معناي غير حقيقي به كار رود و ارتباط آن با معناي حقيقي خود ، رابطه شباهت و تشبيه نباشد به آن مجاز

مي گويند . مثال : « دهخدا قلم خوبي دارد »  ، « قلم » به جاي « نوشته » به كار رفته است . و يا اينكه       مي گوييم : « ايران بازي را از عربستان برد »             « ايران و عربستان » مجاز هستند و هر دو به جاي       « تيم ورزشي » به كار رفته اند .

علاقه هاي مجاز : پيوند و تناسبي است كه ميان معناي حقيقي و معناي غير حقيقي ( مجازي ) وجود دارد .

رايج ترين علاقه ها عبارتند از :

 

1- جزئيّه :  جزئي از يك چيز به جاي تمام آن به كار مي رود . رستم از اين بيت و غزل  اي شه سلطان وازل

 

2- كليّه : تمام يك چيز به جاي جزئي از آن مي آيد .               « سرم درد مي كند »     بخشي از « سر »

 

3- محليّه : محل چيزي به جاي خود آن چيز مي آيد .                 دل عالمي بسوزي چو عذار بر فروزي         مردم عالم

بعضي مواقع بر عكس است : فلاني را چايي به دست ديدم           فنجان چاي مورد نظر است .

 

4- سببيّه : سبب چيزي جانشين خود آن چيز مي شود .                دست روز گار            دست يعني قدرت

                                                                                     آب را ببنديد          شير آب را ببنديد         

 

5- لازميّه : چيزي به دليل همراهي هميشگي با چيزي ، به جاي آن به كار مي رود .           آتش مرا گرم كرد       حرارت آتش

 

6- آليّه : ابزاري جانشين كار مي شود كه با آن ابزار انجام مي شود .         فلاني قلم خوبي دارد          نوشته منظور است .

 

 

2- كنايه : آن است كه گوينده يا نويسنده جمله و عبارتي را ذبه كار مي برد كه دو معني دارد ، يكي معناي لفظي و ظاهري كه مورد  نظر نيست و ديگر معناي باطني كه منظور اصلي است . در كنايه مفهوم ظاهري جمله ، كنايه و اشاره اي است به معني واقعي آن . مثلاً در خانه ي فلاني به روي همه باز است .                           كنايه از« مهمان نوازي و بخشنده بودن است » يا « پرنده پر نمي زند »   

 كنايه از « ساكت و خلوت بودن »

 

كنايه خود بر چهار نوع تقسيم مي شود : 1- ايما و اشاره      2-  تلويح       3- تعريض        4- رمز

1- ايما : رخت بر بستن  - سفر كردن

2- تلويح :  كثير الرّما – خاكستر زياد - ...... و بخشندگي

3- تعريض : معمولاً بين دو نفر رد و بدل مي شود – فردوسي و سلطان  محمود

4- رمز : عريض القفا – كودن

 

1- سجع :

آوردن كلمات هماهنگ در آخر جمله هاي نثر است ، سجع در نثر همانند قافيه در شعر است .

مثال : طاعتش موجب قربت است و به شكر اندرش مزيت نعمت

براي سجع مي توان سه شرط قائل شد : 1- واژه ها هماهنگ باشند . 2- آخر جمله ها باشند .   3- اين جمله ها ، جملات نثر باشند نه شعر

سجع بر 3 نوع است : 1- سجع متوازي : كه در آن كلمات هم در واج هاتي پاياني و هم در وزن با هم مشتركند . مانند : « تابنده – پاينده »          « بوستان – دوستان »

2-    سجع متوازن : كلمات فقط در وزن با هم مشتركند . مثال : « باطل – ضايع »  « عقل – علم »

3-    سجع مطرّف : كلمات فقط در واج هاي پاياني با هم مشتركند : مثال : « زيبنده – در خورنده »

نكته : سجع بيشتر در نثر به كار مي رود ولي در شعر نيز نمونه هايي يافت مي شود .

   *  هنگام تنگ دستي در عيش كوش و مستي              كاين كيمياي هستي قارون كند گدا را

* باز آ و بر چشمم نشين ، اي دلستان نازنين                 كاشوب و فرياد از زمين بر آسمانم مي رود .

 

* نثر يا شعري كه سجع در  آن به كار مي رود مسجّع نام دارد .

* اگر سجع در يك جمله در كنار هم به كار روند ، تضمين المزدوج ناميده مي شوند . مثال :

« به گوش هوش نيوش  از من به عشرت كوش  /  كه اين سخن ، سحر از هاتفم آمد به گوش

 

 

 

6- موازنه :

آن است كه تقريباً تمام كلمات دو مصراع يا دو جمله ، يك به يك ، دو به دو ، سه به سه و ..... با يكديگر فقط هم وزن باشند .

( سجع متوازن داشته باشند ) .       زشت   بايد ديد و انگاريد  خوب

                                            زهر   بايد خورد و  انگاريد  قند

 

نكته : اگر ترتيب كلمات به گونه اي باشد كه علاوه بر سجع متوازن ، سجع مطرّف يا سجع متوازي باشد باز به آن موازنه مي گوييم .

 

7- ترصيع :

آن است كه تقريباً تمام كلمات دو مصراع يا دو جمله با يكديگر هماهنگ و هم وزن باشند . علاوه بر هم وزن بودن حرف آخر آن ها نيز يكسان باشد .(  سجع متوازي تشكيل دهنده )        زبانش   توان  ستايش   نداشت

                                                                     روانش  كمان  نيايش   نداشت

3-    جناس :          

4-     آوردن دو يا چند كلمه است كه از لحافظ لفظي و ظاهري شبيه يا نزديك به هم باشند ولي تفاوت معنايي داشته باشند .

جناس به 2 نوع كلي تقسيم مي شود :  1- جناس تام     2- جناس ناقص

1-    جناس تام : دو واژه از هر جهت شبيه به هم و يكسان و فقط در معنا متفاوت باشند .

اي خدا ، اي فضل تو حاجت روا    /   با تو ياد هيچ كس نبود روا

روا : در مصراع اول « بر آورده شده »           روا : در مصراع دوم  « شايسته ، سزا »

2- جناس ناقص : هر گاه دو واژه غير از معني ، در يك واج نيز تفاوت داشته باشند به آن جناس ناقص گفته   مي شود . اين تفاوت حدودي دارد كه بر اساس آن جناس ناقص به 3 نوع تقسيم مي شود :

1- جناس ناقص اختلافي : هر گاه دو واژه فقط در يك حرف اختلاف داشته باشد كه ممكن است اين اختلاف در حرف اول مثل

 « اصل – وصل »  يا در حرف وسط « دور – دير » يا در حرف پاياني « كام – كا » باشد .

2-    جناس ناقص افزايشي : هر گاه يكي از دو واژه فقط يك حرف بيش از ديگري داشته باشد : مثل : آباد – باد » ،

 « قامت – قيامت »  ،  «  بيا ، بيار »

3-    جناس ناقص حركتي : هر گاه دو واژه غير از معنا فقط در حركت ها ( = مصوّت ها ي كوتاه ) مختلف باشند .

مثل « ملك – ملك  »  / « گل – گل »

نكته : گاهي دو كلمه ممكن است هم ريشه باشند كه در اينصورت جناس اشتقاق مي گويند.

مثال : « عاشق – معشوق »  /  طالع – طلوع -  طلعت / « انيس – مونس »

 

 

3- تكرار :

تكرار يك يا چند كلمه است در يك بيت ، به گونه اي كه بر موسيقي شعر و تأثير سخت بيفزايد و اين آرايه زماني پديد مي آيد كه كلمه دو بار يا بيشتر تكرار مي شود . مثال :

« گفتي ز خاك بيشترند اهل عشق من  /     از خاك بيشتر نه كه از خاك كمتريم »

واژه هاي « خاك » - « بيشتر »    -  تكرار

4- تصدير :

اگر واژه اي در آغاز و پايان بيتي تكرار شود آن را تصدير مي نامند . در اصل تصدير نوعي تكرار است .

مثال : « آدمي در عالم نمي آيد به دست               عالمي ديگر بيايد ساخت و ز نو آدمي  

5- مراعات النظير : ( = تناسب )

آوردن دو يا چند كلمه است در كلام كه در يك راستا با هم ديگر ارتباط و تناسب معنايي داشته باشند .

مثال : « اگر آفتاب خزان گلبن شكوفه بريخت  /    بقاي سرو روان باد و قامت شمشاد »

« گلبن شكوفه – سرو – شمشاد »     مراعات النظير دارند . 

12- تلميح :

 اشاره كردن به بخشي از آيه ، حديث ، داستان و وقايع تاريخي ، ديني ، ميهني و .....  در ضمن شعر يا نوشته است .

مثال : « نه خدا توانمش خواند ، نه بشر توانمش گفت  /   متحيّرم چه نامم شه ملك لا فتي را »

اشاره به « لا فتي   الّا  علي  لا سيف الّا ذوالفقار »

مثالي ديگر : « بيستون كندن فرهاد نه كاري است شگفت  /  شور شيرين به سر هر كه فتد كوه كن است »

اشاره به داستان « فرهاد و شيرين »

13- تضمين :

هر گاه شاعر يا نويسنده ، ضمن سروده يا نوشته ي خود از مصراع يا بيت يا شعري از شاعران ديگر يا عبارتي از نويسنده اي برجسته يا از آيات و احاديث ( به طور كامل و عيناً به صورت عربي ) استفاده كند تا به سخن خود اعتبار بيشتري

ببخشد ، به آن « تضمين » مي گويند .  

« چه خوش گفت فردوسي پاكزاد  / كه رحمت بر آن تربت پاك باد

ميازار موري كه دانه كش است  / كه جان دارد و جان شيرين خوش است .   (   سعدي )

14- تضاد ( = طباق ) :

 آوردن دو كلمه كه معنايي مخالف و ضد هم داشته باشند «  روز و شب – سياه و سفيد »

 

15- تناقص ( = پارادوكس = متناقض  نما ) :

نقض و نفي كند و به عبارتي ديگر آوردن دو واژه و دو معني است كه با يكديگر جمع نمي شوند و با هم تناقض داشته باشند .

مثال : « از تهي سرشار  / جويبار لحظه ها جاريست             جمع شدن « تهي و سرشار » يكجا امكان پذير نيست .

مثالي ديگر : جامه ام شولاي عرياني است » نمي توان هم عريان بود و و هم شولا ( لباس بلند ) داشت .

16- حس آميزي :

آميختن و تركيب دو يا چند حس مختلف را در كلام « حس آميزي » مي گويند .

مثال : « فلاني قيا فه اي با نمك دارد »    يا « خبر تلخي به من رسيد » « با نمك» حس چشايي است و قيافه با حس بينايي سنجش مي شود و همچنين « خبر » با حس شنوايي اندازه مي شود و « تلخي  » با حس چشايي است .

17- لفّ و نشر :

آوردن دو يا چند كلمه است كه در ابتدا و سپس آوردن دو يا چند كلمه ي ديگر در بخش بعدي كه هر كدام از آنها به يكي از كلمات بخش اول بر گردد . كلماتي كه از بخش اول مي آيد « لفّ » و كلماتي كه از بخش بعدي مي آيد « نشر » مي گويند . اگر « نشر ها » به ترتيب به « لفّ ها »  بر گردند به آن « لفّ و نشر مرتب » و اگر به ترتيب نباشند « لفّ و نشر مشوش » مي گويند .

مثال :  لفّ و نشر مرتب : « بريد و دريد و شكست و ببست  /   يلان را سر و سينه و  پا و  دست

                             لف1      لف2    لف3      لف4               نشر1 نشر2   نشر3  نشر 4

مثال : لف و نشر مشوش : « گر دهدت روز گار ، دست و زبان زينهار  / هر چه بداني مگوي ، هر چه تواني مكن   

                                                                                               نشر 1                       نشر 2

18- اغراق ( = مبالغه )

توصيف كسي يا پديده اي به طوري كه تحقق يافتن آن محال يا بيش از حد معمول و تصورّ باشد .

مثال : « كه گفتت برو دست رستم ببند  / نبندد مرا دست چرخ بلند »  ادعاي شاعر در مصرع دوم اغراق است .

« شود كوه آهن چو درياي آب  / اگر بشنود نام افراسياب » ادعاي شاعر در مصراع دوم اغراق است .

19- حسن تعليل :

وقتي شاعر يا نويسنده دليلي غير واقعي اما شاعرانه و دل پذير براي موضوعي بيان مي كند ، به آن « حسن تعليل » مي گويند .

( حسن = زيبايي / تعليل = علت آوردن )

« از آن خم گشته مي گردند پيران جهان ديده   /  كه اندر خاك مي جويند ايام جواني را »

شاعر علت خميدگي قامت پيران را ، آن مي داند كه جواني خود را در ميان خاك مي جويند . در حالي كه علت خميدگي قامت پيران چيز ديگري است .

 

20- عكس ( = قلب )

هر گاه شاعر يا نويسنده با جا به جا كردن واژه ها ، تركيبات يا جملات ، شكلي تازه و زيبا به سخن ببخشد به آن آرايه ي « عكس يا قلب » مي گويند .

مثال « نگذشت  بيستون    ز سر     خون      كوهكن   / تا خون كوهكن     ز سر     بيستون    گذشت »

                    1          2         3                 4          4             3        2             1

مثالي ديگر : گيرم كه بر كني    دل سنگين   ز  مهر من  / مهر   از    دلم چگونه تواني كه بر كني »

                            1        2             3    4           4   3     2                        1

 

21- اسلوب معادله :

آرايه اي است كه شاعر در آن  ، مصراع دوم را به عنوان مثال و مصداقي معادل و برابر مصراع اول در مي آورد . به گو نه اي كه بتوان  جاي دو مصراع را با يكديگر عوض نمود يا واژه ي « همان طور كه » يا علامت مساوي بين آن دو قرار داد . ارتباط معنايي دو مصراع بر پايه ي « تشبيه » استوار است .

مثال : « دود اگر بالا نشيند كسر شأن شعله نيست  / جاي چشم ابرو نگيرد گر چه او بالاتر است . »

* شاعر مصراع دوم  را مثال و مصداقي معادل موضوع مطرح شده در مصراع اول آورده است . مي توان واژه ي    « همان طور كه » يا علامت تساوي ( = ) بين آن دو گذاشت و جاي آن دو را با هم عوض نمود .

مثال ديگر : « من از روييدن خار سر ديوار دانستم  / كه ناكس ، كس نمي گردد به اين بالا نشيني ها »

     « عيب پاكان زود بر مردم هويدا مي شود / موي اندر شير خالص زود پيدا مي شود .

 

22- نماد :

هر گاه كلمه اي ، جز معني اصلي ، نشانه و مظهر معاني ديگري قرار بگيرد به آن  « نماد » گفته مي شود .

مثال : « طلوع خورشيد -   نماد « تولد »                  غروب خورشيد – نماد مرگ          كوه نماد استواري و محكم

لاله : نماد شهيد         قارون : نماد ثروت اندوزي          ايّوب : نماد  صبر و شكيبايي        سرو : نماد آزادگي 

قابيل : نماد انسانهاي ظالم و ستمگر و قاتل                 هابيل : نماد انسانهاي مظلوم و ستمديده

 

* « اي سر و پاي بسته به آزادگي مناز  /       آزاده من كه از همه عالم بريده ام

* قابيليان بر قامت شب مي دريدند    /       هابيليان بوي قيامت مي شنيدند

 

23- تمثيل ( = مثل = ضرب المثل )

هر گاه جمله ، عبارت ، مصراع يا بيتي قابليت اين را داشته باشد  كه بتوان آن را به عنوان ضرب المثل به كار برد به آن « مثل » « تمثيل » يا « ضرب المثل » مي گويند . مثال : هر كه بامش بيش ، برفش بيشتر

« بياموزمت كيمياي سعادت  / زهم صحبت بد جدايي جدايي

 

 

24- ايهام :

هر گاه كلمه اي كه داراي حداقل دو معني است به گونه اي در شعر يا نثر به كار رود كه هر دو معنا از آن قابل برداشت و در كلام حضور داشته باشد .

مثال : « دي مي شد گفتم صنما عهد به جاي آر  / گفتا غلطي خواجه در اين عهد وفا نيست »

واژه ي « عهد » در مصراع دوم داراي دو معني است : 1- پيمان   2- « روز گار » كه هر دو معنا قابل دريافت است .

 

25 – ايهام تناسب :

فقط يكي از دو معني كلمه ، در كلام حضور داشته باشد ، اما معني غايب با كلمه يا كلماتي از كلام رابطه و تناسب داشته باشد .

مثال : « هر تير كه در كيش است گر بر دل ريش آيد  / ما نيز يكي باشيم از جمله قربان ها »

قربان به معني قرباني است اما در معني بند و تسمه تركش كه در اينجا مراد نيست با تير و تركش تناسب دارد .

مثالي ديگر : « ماهم اين هفته برون رفت و به چشمم سالي است / حال هجران تو چه داني كه چه مشكل حالي است »

واژه ي « ماه » دو معني دارد : 1- ماه آسمان           2- ماه سي روز  

« ماه با  هفته و سال » تناسب دارد پس از اين جهت معني آن مورد نظر نيست . ماه آسمان مورد نظر است كه استعاره از معشوق شاعر مي باشد .

26- واج آرايي :

تكرار يك واج ( صامت يا مصوّت ) در كلمات يك مصراع يا بيت  و يا يك عبارت است به گونه اي كه كلام را آهنگين كند . و بر تأثير سخن بيفزايد ، نام ديگر واج آرايي « نغمه ي حروف » است

مثال : خيال خال تو با خود به خاك خواهم برد » واج آرايي « خ »